Апостиль на доверенности перевод

Подборка наиболее важных документов по запросу Апостиль на доверенности перевод (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Постановление Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 28.07.2023 N 20АП-3880/2023 по делу N А54-7113/2022
Требование: О взыскании компенсации за нарушение прав на использование товарных знаков, промышленного образца, судебных расходов.
Решение: Требование удовлетворено в части.
При этом суд в случае сомнений в отношении подлинности подписи, статуса лица, подписавшего доверенность, вправе запросить дополнительные доказательства, подтверждающие полномочия лица, участвующего в деле. К числу таких доказательств может быть отнесена выданная иностранным лицом своему представителю нотариально удостоверенная доверенность с проставленным апостилем или легализационной надписью консульского должностного лица (пункт 41 Постановление Пленума N 23). Именно нотариально удостоверенная доверенность от 08.06.2020 с проставленным апостилем и представлена истцом. Доверенность сопровождается надлежащим образом заверенным переводом (нотариальным), что соответствует требованиям статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

"Корпоративная конфликтология: монография"
(Осипенко О.В.)
("Статут", 2022)
Пункты 8 - 10 Указаний напоминают об обязательных приложениях к требованиям, коль скоро в роли заявителей выступают представители (доверенности, их перевод, апостиль и т.п.).

Нормативные акты

Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1996 N 10
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>
Представленные швейцарской фирмой документы относились к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Москве, подпись переводчика была заверена апостилем московского нотариуса.
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 16.02.1998 N 29
"Обзор судебно - арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц"
В исковом заявлении акционерное общество оспаривало неправомерность отказа областного отдела юстиции проставить апостиль на копии гражданско - правовой доверенности, переведенной на английский язык и заверенной нотариусом в надлежащем порядке. Копия доверенности на английском языке подлежала представлению в суд Великобритании.